Головна Освіта Англійська у Житомирі: від зупинок до всього міста

Англійська у Житомирі: від зупинок до всього міста

707
0

Кілька років тому у Житомирі підписували англійською мовою зупинки громадського транспорту. Я відправила на адресу Житомирської міської ради звернення із зауваженнями та виправленнями помилок. За кілька тижнів проблему скорегували. 

На мою думку, варто йти далі і підписувати не лише зупинки, а й інші державні, громадські, приватні інституції, заклади. Ось наприклад, заходимо на сайт Державного університету “Житомирська політехніка”: там є сторінки і українською, і англійською. На фасаді університету двомовна вивіска. 

Знанням англійської не вразиш, тому що це одна із ключових навичок у сучасному світі, але справляє враження відкритості та комунікабельності. Якщо прапор Європейського Союзу став звичним для наших державних (та й не лише) закладів, то використання англійської у написах – поки ні. Перед тим, як це робити, необхідно залучати філологів, бо був досвід написання напередодні на дорожніх знаках назви нашого міста на російський лад Zhytomir (навіть гугл виправляє на Zhytomyr, як має бути), щоправда, швидко виправили. Хоча можна і треба було спочатку зробити правильно. У мовних (та й не лише) питаннях підхід “абияк” є не прийнятним. Одразу згадую табличку із промовистими словами у майстерні нашого місцевого гуру скульптури Василя Фещенка “Тотальний непрофесіоналізм”. Василь уже й не пригадує, за яких умов з’явилася табличка, але зауважує, що найгірше – це переробляти, краще спочатку самому все зробити, ніж потім витрачати час та нерви. 

Прошу не драматизувати та не перебільшувати, коли йдеться про самобутність назв.  Мова зараз про транслітерацію, переклади діючих назв, а не заміну. Скажімо, наш звук “г” – це їхній “h” і тд. Необхідно знати правила та принципи транслітерації, є особливості щодо написання імен та прізвищ. Тому, повторюся, необхідно залучати фахівців. 

І для довідки. Англійська мова є найбільш розмовною мовою у світі (якщо китайську ділити на різні варіанти) і третьою за поширеністю рідною мовою у світі після стандартної китайської та іспанської. Це найпоширеніша друга мова, яка є або офіційною, робочою мовою, або однією з офіційних мов у 60 суверенних державах. Під час масштабного наступу російських істот та їхніх союзників на Україну ми змусили світ рахуватися із собою і англійською: нині нашу столицю вказують на український лад як Kyiv, а не Kiev.

Олена Галагуза

ЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Please enter your comment!
Please enter your name here