Щодо держави Україна коректно вживати словосполучення "на Україні", наголосив міністр освіти Дмитро Табачник.
"Я вже колись говорив, що обидві форми абсолютно правильні, тому що прийменник "на" і "в" не є мірилом державності. Коли ми говоримо "на Кубі" – це правильна історично сформована форма російської мови. Але це не скасовує кубинську державність. Так само можна говорити "на Мадагаскарі", – заявив він.
Він зауважив, що йому особисто абсолютно однаково, який прийменник застосовується щодо України – "в" чи "на". Але міністр вважає, що стала стилістична форма має бути збережена, оскільки не потрібно мову політизувати. "І коли кажемо "на Далекому Сході", ну й "на Кубі" – це абсолютно нічого не означає, це просто культура мови", – сказав він.
Як повідомлялося, згідно зі стилістичними нормами української мови, у конструкції "на Україні" прийменник "на" свідчив про стан (статус) території як складової великої держави-імперії. Ця форма й нині існує на позначення частини від цілого, як регіону, області тощо, наприклад: на Алтай (-таї), на Буковині (-ну), на Одещині (-ну), на Поліссі (-ся).
Оскільки Україна є незалежною державою, то вживати слід конструкцію "в Україні" (позаяк не існує форм "на Китаї", "на Польщі", "на Франції").
Водночас усі назви островів вимагають саме прийменника "на": на Сахаліні, на Курилах, на Кіпрі, на Мадагаскарі тощо.
Разом зі згаданими Табачником державами Кубою, Мадагаскаром існують однойменні острови, на яких ці країни розташовані.
Раніше радник президента України Ганна Герман побачила у висловленні президента Росії Дмитра Мєдвєдєва щодо необхідності для росіян говорити "на", а не "в" Україні позитиви для нашої держави.